คืนก่อนเหตุการณ์ ๗ ตุลาทมิฬ มีเพลงหนึ่งถูกแต่งขึ้นใต้ร่มไม้หลังรถเวทีเคลื่อนที่หน้ารัฐสภาโดยนักแต่งนิรนาม มอบให้กับพี่แหลมและส่งต่อไปยังพี่หน่อย (ผู้ร้องเพลง นปก. ถอดใจ) เนื้อเพลงภาษาอังกฤษพร้อมเขียนคอร์ดกีตาร์สดไม่มีเครื่องดนตรีเทียบเสียง เพลงนั้นชื่อว่า “The People’s Alliance for Democracy (PAD)” หรือ พันธมิตรประชาชนเพื่อประชาธิปไตย
พี่หน่อยร้องสดให้ฟังครั้งหนึ่งเมื่อไม่กี่วันก่อนนี้ และส่งไฟล์เสียงเอ็มพีสามมาให้เป็นเสียงร้องคลอกีตาร์ ผมไม่แน่ใจว่ามือกีตาร์เป็นใครครับ เท่าที่ทราบช่วยทำดนตรีหลายคนกีตาร์โดยน้องนิมน้องภรรยาพี่หมียุทธิยงค์ ลิ้มเลิศวาที
เนื้อเพลงคงต้องรอจากพี่หน่อยมาโพสต์ให้ ส่วนไฟล์เพลงสำหรับดาวน์โหลดผมยังไม่ได้ขออนุญาตจากพี่หน่อย เลยขอผลัดไปก่อนนะครับ

ชื่อเพลง PAD
We’re the People’s Alliance of Demo
We’re the soul of the rising sun
We’re the one of the morale gun
Come to run the smiling land
Come to run the land of smile
We’re the People’s Alliance of Demo
We’re the co-op of the evolution
We’re the season of the changing time
Come to rule the golden land
Come to rule the land of gold
Day by day, the struggle goes on and on
For the solidarity for all
Humm Humm na na na … … …
We’re the People’s Alliance of Demo
We’re the soul of this move, legally
We’re the key to success, under monarchy
What they need is to hurt and kill
What we build is to love and care
ทำนองดีมากครับ
แต่สงสัย ว่า ทำไมเวลาร้อง ถึงใช้คำว่า Demo แทน Democracy ครับ
เนื้อร้องนั้นมีพี่ผู้ชายท่านหนึ่งเข้ามาคุยด้วยในคืนวันที่ 6 ตุลาคม ที่ด้านหลังของเวทีหน้ารัฐสภา โดยขอกระดาษเอ4 พร้อมขอยืมปากกาไปด้วย หลังจากนั้นพี่ชายท่านนั้นก็กลับมาพร้อมกับเนื้อเพลงพร้อมคอร์ดกีตาร์เพลงนี้ โดยมอบให้กับพี่แหลม (วงผู้จัดกวน) พี่แหลมก็ส่งต่อมาให้กับเรา โดยที่เราไม่ได้ยินเพลงนี้ และเนื้อเพลงจบที่ท่อน for the solidality for all
หลังจากวันนั้น เราก็ได้ผจญภัยกับอสูรกายในคราบตำรวจ ที่ได้รับคำสั่งมาว่า ยิง ยิง ยิง
สองสามวันหลังจากวันนั้น หน่อยและน้องนิม (น้องภรรยาพี่หมี) ก็ได้ลองเล่นเพลงนี้ตามคอร์ดที่พี่ชายท่านนั้นเขียนมาให้ แต่เราเล่นแบบเร็วๆ และก็ลองแบบช้าๆ และลงเมโลดี้เองไปเรื่อยๆ จนท่อนสุดท้าย ได้มาหลังจากใส่ทำนองเรียบร้อย ตอนนี้มีใส่ลูกเล่นโซโลกีตาร์และไวโอลินอีกทั้งยังปรับปรุงการร้องให้นุ่มขึ้น
@Vorapoap
ขอบคุณค่ะสำหรับคำชม อิอิ เขินจัง
ในชีวิตนี่เป็นเพลงที่สองที่ทำทำนองเพลง ดีใจจังมีคนชมเราด้วย
คำว่า Demo น่าจะย่อมาจาก Democracy แหละ ความหมายอาจจะเปลี่ยนไปจากความหมายเดิมของ PAD เราไม่ได้มีโอกาสเจอผู้ประพันธ์เพลงนี้อีกเลย ไม่ทราบชื่อ แต่จำหน้าได้ พี่ชายท่านนั้นบอกว่าอยู่ที่อเมริกามานาน อยากเขียนให้เฉยๆ และแกก็เดินไป ใครรู้ตัวว่าเป็นพี่ชายท่านนั้น ก็แสดงตัวด้วย เราเอาเพลงของท่านมาใส่ทำนองแล้วนะ
พี่หน่อยส่งเวอร์ชั่นใหม่ฉบับทำทำนองใหม่แล้ว เพราะแต่เศร้า รอฉบับสมบูรณ์แบบและการอนุญาตจากพี่หน่อยอีกครั้งนะครับ ฟังที่มีไปก่อน
Pingback: เพลง We Are PAD | Boring Days